Monday 2 November 2009

'Essi mi ha costretto ad inginocchiarsi come un cane'

'Essi mi ha costretto ad inginocchiarsi come un cane'


2 novembre 2009 (DVB)-L'amministrazione Obama ha una montagna da scalare, al fine di ottenere la liberazione dei prigionieri politici in Birmania, con un governo militare aggressivo per la preparazione delle prime elezioni del paese in 20 anni.


Nelle ultime settimane il numero di prigionieri politici in Birmania è aumentato a seguito di un giro di vite sui gruppi di opposizione. DVB intervistato ex prigioniero politico Myo Yan Naung Thein, che è stato rilasciato nel mese di settembre, dopo due anni di prigione. Ha parlato di vita dietro le sbarre e la lotta in corso che i gruppi di opposizione in faccia Birmania.

"Il pomeriggio del 15 dicembre 2007, mentre ero al telefono con mia mamma in un negozio a Rangoon, due uomini mi ha afferrato con le mani. Essi erano molto forti. Avevano tatuaggi e guardò come criminali. Ho gridato, perché ho pensato che mi avevano rapito per sbaglio. Poi uno di loro mi ha afferrato per la gola, mise una mano sulla bocca, e mi ha spinto in un taxi. Essi incappucciati me, e sono stato costretto a sdraiarsi in taxi. Uno di loro sedeva sopra di me.

"Non so dove mi hanno portato, perché sono stato incappucciato, ma appena sono arrivato lì, hanno cominciato a calci e pugni. Che mi ha costretto a inginocchiarsi a quattro zampe come un cane, e uno di loro seduto sulla mia schiena. Quegli uomini erano veramente violenti e scortese con me.

"Più tardi ho scoperto che le persone che mi sono state da affari militari di sicurezza. Mi hanno chiesto circa Min Ko Naing [leader Studenti della generazione 88 '], e di altri attivisti. Finalmente ho capito che era al centro degli interrogatori. Mi torturarono molto brutalmente. Le mie mani erano legate dietro la schiena, hanno preso a calci e pugni. Io sono stata arrestata in un luogo buio, ambienti umidi senza finestre. Non sapevo se fosse giorno o notte.

"Sono stato mandato in prigione allegato Insein [a Rangoon] e messo in una cella. Una delle mie gambe è stato peggiora di giorno in giorno. Avevo già sofferto di una condizione neurologica volta nel 1991, così mi ha informato le autorità carcerarie che io non riuscivo a muovermi a causa di danni ai nervi, ma a loro non importava.

"Una prigione medico è venuto e mi ha visto, ma lui era un medico normale, non un neuro-specialista, così ho chiesto di vedere un neuro-specialista, ma mi hanno ignorato. Quindi il danno del nervo peggiorò a tal punto non riuscivo a muovere le gambe a tutti. Mia madre ha inviato lettere di richiesta al direttore del carcere più volte, e dei mezzi di esilio anche segnalato il mio caso. Finalmente ho avuto la possibilità di vedere un neuro-pecialist, e lui mi ha detto che le mie mani sono state colpite anche.

"Mi è stato trasferito al carcere Sandoway [in Birmania occidentale dello Stato Arakan] dopo la condanna. Io in realtà avevo un appuntamento con un medico presso l'ospedale di Rangoon, al momento, ma mi hanno mandato a Thandwe prigione comunque. Mi trasferirono lì perché è veramente lontano da casa e molto freddo, e perché pensavano che avrebbe aiutato la mia salute!

"Quattro di noi sono stati trasferiti al carcere Sandoway. Noi tutti siamo stati ammanettati. Hanno messo tutti in ceppi di ferro, tranne me, che mi portò perché non potevo camminare. Che non mi permetteva di urinare durante il viaggio verso la prigione, che ha avuto tutta la notte. Era così difficile per me. Ci sono 10 i prigionieri politici in carcere Sandoway. Ora, due sono stati liberati, e gli altri non lo erano. Se sono onesti, che dovrà rilasciare tutti i prigionieri politici, perché si parla di riconciliazione nazionale. Ko Win Maw, il chitarrista della band Shwe Thansin, è in cattive condizioni di salute e soffre di asma. Di notte, a volte non riesce a respirare correttamente e poi cade quasi privo di sensi. Non ci sono medici, non medici, e non l'assistenza medica adeguata.

"Quando ci sono stati liberati [il 19 settembre] ci sono stati rilasciati ai sensi della sezione 401, il che significa che dovrà tornare in carcere e scontare il resto della nostra frasi se siamo di nuovo arrestato per attività politica. Mi sento nulla [positivo per la liberazione] perché mi è stato vicino a completare la mia condanna. E ora non riesco a stare in piedi o camminare. Riesco a camminare solo se ho una persona su entrambi i lati per aiutare me.

"Noi [gli attivisti] sacrificato molto, ma dovrò portare avanti finché non otterremo la democrazia in Birmania. Come studente, non ho davvero a digiuno di politica. Sapevo solo che il governo militare è sbagliato. Così mi sono ribellata e ha dimostrato contro il governo militare. La loro regola è totalmente sbagliato per la Birmania.

"Dopo che sono stati imprigionati, abbiamo imparato di più e di più le ingiustizie effettuate dal governo militare, e che ha rafforzato le mie convinzioni anche di più. Così che continueremo a lottare, se non ci? Dobbiamo portare avanti ".
http://english.dvb.no/news.php?id=3010

No comments:

Post a Comment