Monday 5 October 2009

Dr. Kyi maggio Kaung indirizzi senatore Webb

Dr. Kyi maggio Kaung indirizzi senatore Webb


Questa è una lettera al senatore Webb, esprimendo disappunto per il Mercoledì del Congresso degli Stati Uniti la politica d 'udienza, da un amico rispettato, il dottor Kyi maggio Kaung. Per molti di voi, si può richiedere alcun introduzione - ma per il resto di voi, continuate a leggere e imparerete.

"Dobbiamo prendere le parti. Neutrality aiuta l'oppressore mai, gli oppressi. A volte ci deve interferire... C'è tanta ingiustizia e la sofferenza per gridare la nostra attenzione... Scrittori e poeti, i prigionieri in terre così tanti governata dalla sinistra e da destra. " Elie Wiesel, Nobel per la Pace Acceptance Speech, 1986, Oslo.

Senatore Webb,

Sono stato deluso dal tuo udienza di ieri, che ho visto come piuttosto unilaterale. N. rappresentanti di Daw Aung San Suu Kyi, il suo avvocato Jared Genser, i rappresentanti della Lega nazionale per la democrazia, o la NCGUB (il governo in esilio, eletto alle loro circoscrizioni in Birmania nelle elezioni del 1990), i rifugiati birmani e dissidenti, birmani sopravvissuti monaco del 2007 Saffron Revolution, la campagna USA per la Birmania, gli studiosi che non hanno sostenuto la rimozione delle sanzioni, i rappresentanti dei maggiori paesi non-profits lavorano per il cambiamento in Birmania, le altre parti interessate o note forti sostenitori di Aung San Suu Kyi, come Speaker Nancy Pelosi, Barbara Boxer, Diane Feinstein o Mitch McConnell erano presenti. Ecco Sen. McConnell "due prove per la politica degli Stati Uniti dal suo nuovo sito: http://mcconnell.senate.gov/record.cfm?id=318402&start=1

Chiedo che si inserisce questa Normativa sul record ufficiale del Audizione del 30 settembre 2009.

Sono state eseguite le udienza con una sola mano ed è stato notevolmente più severe in vostre domande nei confronti Kurt Campbell, che si esplica la politica degli Stati Uniti e ha avuto un approccio misurato, e verso il professor David Williams, che era l'unico tra i testimoni citati gravi violazioni dei diritti umani in Birmania e il rafforzamento delle campagne militari contro le minoranze etniche, che si svolge in questo momento, come gli attacchi militari contro i cinesi Kokang, il Rohingya in Occidente, il Kachin nel nord e in aggiunta in corso più lunga guerra civile contro i Karen in Oriente. In molti casi è stato il Naypyidaw (ex governo di Rangoon), che ha violato il cessate il fuoco.

Il professor Williams ha dichiarato: "Prima le elezioni del 2010, le montagne del flusso di sangue." La continua e sempre crescente flusso di rifugiati verso tutti i paesi confinanti sono la prova di questo.

Dr. Williams ha anche testimoniato che pensava dopo il 2010 non sarebbe un governo civile, anche se sarebbe civilianized. Come birmano, abbiamo visto troppo il trucco di ottone esercito si trasforma in abiti civili e continua al potere, direttamente o da dietro le quinte, a pensare più delle promesse del 2010 cosiddetta "elezione". Professor Williams ha concluso da dicendo: "Questo sforzo non si sposterà il gioco, sarà solo dare il suo gioco."

Sono sollevato dal fatto che la politica degli Stati Uniti del Dipartimento di Stato birmana nuovo sarà di fatto una politica di impegno limitato, soggetto a cambiamenti concreti e sostanziali riforme (politiche ed economiche di natura strutturale) da parte del regime militare birmano, e che il governo degli Stati Uniti si riserva il diritto di imporre o estendere le sanzioni ogni qualvolta lo ritenga necessario.

Mi permetta di dirle che io e le mie qualifiche per parlare della Birmania.

Io sono un birmano-nato studioso e la democrazia lungo tempo l'avvocato che ha studiato la Birmania per tutta la vita adulta. Il mio 1994 Ph.D. tesi di laurea presso l'Università della Pennsylvania è stato sugli effetti negativi di una economia fortemente centralizzato di comando e l'economia politica della Birmania rispetto a quelle dello Zaire, l'allora Unione Sovietica, in India e la Repubblica popolare cinese. Ho studiato la progettazione di sistemi politico-economici e le economie fatiscente prodotto da avere una dittatura o di un sistema di partito. La mia tesi è il Scholarly Commons http://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3116650/

disponibile da ProQuest http://repository.upenn.edu/dissertations/index.221.html

e una sintesi disponibili presso Survey asiatici

http://caliber.ucpress.net/toc/as/35/11

Ho anche studiare le relazioni economiche tra le nazioni e sono stato il primo ad iniziare ricordando che nel 2002 per studiare la Birmania dobbiamo anche guardare la Cina e l'India. Oggi, sono felice di vedere questo punto di vista è sempre più ripreso, anche da voi a ieri udienza.

Inoltre, ho discussa pubblicamente David Steinberg e altri su sanzioni e la Birmania più volte dal 2002. Ecco alcuni link --

http://www.fpif.org/fpiftxt/3917

http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/hardtalk/7026645.stm

Per l'intervista della BBC HARDtalk, sono andato su richiesta del NCGUB o governo di coalizione nazionale dell'Unione di Birmania o del governo in esilio, come uno dei membri delle loro Technical Advisory Network.

Mi sono stati strettamente associati con la Free Burma Coalition quando si stava lavorando in materia di sanzioni, con il Fondo Birmania e il NCGUB. Più di recente, (inverno 2008-2009) ho lavorato su un piano di transizione per la Birmania, commissionato dalla NCGUB. Ho compilato i piani e le idee di 6-7 internazionalmente riconosciuti studiosi ed esperti Birmania; diversi economisti, tra cui un esperto in materia monetaria e bancaria e sviluppo economico; un geografo umano che ha studiato l'agricoltura birmani ampiamente ed è preoccupato per il landlessness massa che si svolgono in Birmania come la giunta riprende la terra le vittime del ciclone Nargis, un parlamentare di un governo occidentale, amichevole con la Birmania e gli studiosi di diritto. Ho anche guardato i documenti preparati per il passato, il movimento democratico dal 1990. Questi consulenti pubblicati e inediti sono molto più dettagliate e mostrano una migliore comprensione della Birmania di tutto ciò che David Steinberg o U Thant Myint abbia mai scritto. In realtà questi due e gli altri nello stesso campo sono ampiamente noti come gli apologeti regime. Forse è per questo che sono stati invitati sul vostro pannello.

A mia conoscenza (ho smesso di lavorare su questo progetto a metà marzo 2009), nessuno degli studiosi e dissidenti consultato auspicata revoca delle sanzioni. La maggior parte degli esperti, invece sostenuto le riforme strutturali di natura politica ed economica. La frase "le sanzioni saranno progressivamente revocato" ha funzionato la sua strada nel rapporto ufficiale, dopo che erano passati dalle mie mani, ma questo può essere visto come soggetto a cambiamenti concreti da parte l'SPDC, e in linea con la recente lettera Daw Suu che indica sua disponibilità ad aiutare le sanzioni ascensore e chiedono di essere meglio informati. Lei non può davvero prendere una decisione informata senza accesso a Internet e altri mezzi di comunicazione internazionali, come lei continua nel quadro di un più severo arresti domiciliari dal processo farsa condotto contro di lei, verso la fine del quale si era permesso di vederla.

Il mio consiglio per voi e il Segretario Clinton e tutti coloro che lavorano in questa nuova politica è quella di essere estremamente attenti che siete tutti non utilizzati da parte della giunta, mentre la Birmania è rimasto peggio di prima del 2010.

A mio parere è necessario mostrare che non sono più motivati giocando a un pubblico americano andando ad assicurare il rilascio mormone americano John Yettaw, e parlando di recuperare le ossa dei morti di guerra degli Stati Uniti dalla seconda guerra mondiale in Birmania, ma non anche l'emissione di un dichiarazione o fare qualsiasi iniziativa per aiutare in caso di birmano-born US Citizen Kyaw Zaw Lwin (Nyi Nyi Aung) che è stato arrestato il 3 settembre al suo arrivo all'aeroporto di Rangoon da Bangkok. Vedi - Jonathan Hulland "Come un americano viene torturato in Birmania, dove è lo scandalo?"

http://www.huffingtonpost.com/jonathan-hulland/as-an-american-is-torture_b_303297.html

Questo articolo è stato pubblicato due giorni fa ed è già stato ampiamente citato e collegati su Internet.

Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo della NLD, Kyaw Zaw Lwin e tutti gli oltre 2.000 prigionieri politici devono essere liberi e capaci di organizzare e svolgere liberamente la loro attività politica. In caso contrario, il 2010 resteranno la farsa che è.

Sarò cc.ing questa dichiarazione di Amnesty International e altre organizzazioni e singoli individui.

Mi congratulo con voi per il vostro impegno guidando, ma resta ancora molto da fare.

Il SPDC deve essere ritenuto responsabile delle proprie azioni. In caso contrario, si sta inviando il messaggio sbagliato.

Cordiali saluti,

Kyi maggio Kaung (Ph.D.)



ASIAN COMMISSIONE DIRITTI UMANI - appelli urgenti PROGRAMMA

Case Appello Urgente: AHRC-UAC-131-2009



1 ottobre 2009
-------------------------------------------------- -------------------
BIRMANIA: tre bambini tra i sei femmine in carcere con lavori forzati

ISSUES: Stato di diritto; sistema giudiziario; la detenzione illegale, i diritti dell'infanzia
-------------------------------------------------- -------------------

Cari amici,

La Asian Human Rights Commission (AHRC) ha appreso che tre ragazze in Birmania sono stati condannati a un anno di carcere con lavori forzati con l'accusa di vendita di biglietti della lotteria illegale. Quando il caso contro di loro è arrivato in tribunale, il giudice ha riferito ignorato le prove, dato che le tre ragazze non sono ancora 16 anni, e avrebbe dovuto essere processato in un tribunale minorile. Tutti e sei gli imputati hanno affermato che erano innocenti delle accuse e che la polizia le ha costituite; il AHRC ha anche ricevuto informazioni che la polizia corrotto il procuratore di portare il caso.

CASE DETTAGLI:

A metà mattina del 27 febbraio 2009, un gruppo di poliziotti da Daik stazione di U in Pegu, a nord di Rangoon, andò a casa di Daw Aye Myint nel villaggio di Ushitkone. Era nei campi, al momento, e fu chiamato a casa per trovare la polizia con la figlia, Ma Amy Htun, 15; sua sorella, Ma Sein Htwe, due donne adulte e di altre altre tre ragazze. La polizia li accusa di gestire un anello lotteria illegale - che sono molto comuni in Birmania - e li ha arrestati tutti. L'imputato ha negato le accuse, ma si sono svolte a livello locale lock-up e sono stati negati cauzione. Secondo i membri della famiglia, ogni volta che si è cibo per le ragazze e le donne hanno dovuto pagare le guardie 500 Kyat (circa 50 centesimi di dollaro) per darle.

Una delle ragazze è stata trovata per essere minorenne ed è stato trasferito al sistema di giustizia minorile, ma gli altri sono stati registrati come 'giovani', che secondo la legge attuale in Birmania significa che sono 16 o 17 anni e può essere giudicato come gli adulti . La polizia avrebbe falsificato documenti per rendere la nascita ragazze date in precedenza da quello che sono. Le ragazze presentato elementi di prova al giudice, come testimonianze di headmistresses scuola, per sostenere la tesi che essi sono bambini. Il pubblico ministero e giudice ha particolari responsabilità di verificare l'età, che non sono riusciti a fare. La polizia avrebbe anche pagato il pubblico ministero di procedere con il caso, sapendo che l'età delle ragazze erano state falsamente registrati.

Come il governo della Birmania pone particolare enfasi sui diritti di donne e bambini - la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo e la Convenzione sull'eliminazione della discriminazione contro le donne sono le uniche due carte dei diritti che essa ha aderito - si deve è possibile avere questo caso aperto e le ragazze rilasciato. La legge concede bambino speciale autorità al ministro del benessere sociale di ordinare il rilascio immediato e incondizionato dei bambini detenuti. Quindi, per favore firmare e inviare la lettera di esempio.

ULTERIORI INFORMAZIONI:

The AHRC è stata documenta numerosi casi che riguardano ciò che ha descritto come sistema di Birmania ' «ingiustizia» che si può accedere andando alla homepage appelli e digitando' Birmania 'o' Myanmar 'nella casella di ricerca: http://www.ahrchk .NET / UA /. Due relazioni speciali sono stati rilasciati in cui all'articolo 2, periodici, Saffron Revolution in carcere, il diritto negato (vol. 7, no. 3, settembre 2008) e la Birmania, psicosi e demenza politica del diritto (vol. 6, no. 5-6, dicembre 2007). Ci sono anche un certo numero di siti correlati, compresi i birmani AHRC-blog di lingua, Pyithu Hittaing e il 2008 AHRC capitolo dei diritti umani Relazione sulla Birmania.

Azione suggerita:

Si prega di scrivere a quelli elencati qui sotto per chiedere l'immediata liberazione dei sei condannati, in particolare le tre ragazze. Si prega di notare che, ai fini della lettera di cui la Birmania è il suo nome ufficiale, Myanmar, e Pegu come Bago.

Vi informiamo che la AHRC sta scrivendo una lettera separata per i relatori speciali delle Nazioni Unite sul Myanmar e l'indipendenza dei giudici e degli avvocati, il gruppo di lavoro delle Nazioni Unite sulle detenzioni arbitrarie, l'ufficio UNICEF in Birmania e regionali dei diritti umani ufficio per il Sudest asiatico chiedono interventi in questo caso.

Di sostenere questo appello clicca qui:

ESEMPIO LETTERA:

Cari ___________,

MYANMAR: tre bambini tra i sei femmine condannati ai lavori forzati

Dettagli di accusa:
1. Daw Aye Myint, 46, residente di Ushitkone Village, Daik-U Township, divisione di Bago, Myanmar.
2. Ma Sein Htwe, 41; sorella del primo convenuto, residente di Ushitkone Village.
3. Ma Ei Ei Khaing, 29, residente di Ushitkone Village.
4. Ma Sanda Win, meno di 16 anni, residente di Ushitkone Village, attualmente detenuto in carcere di Bago.
5. Ma Amy Htun (aka aprile Htun), 15 (DOB: 30 dicembre 1993), figlia di Daw Aye Myint, residente di Targwa Village, Daik-U Township, attualmente detenuto al carcere di Bago.
6. Ma Thuza Khaing, 15 (DOB: 4 dicembre 1993); residente di Targwa Village, attualmente detenuto in prigione di Insein, Women's Block, Building 2.

I funzionari di polizia coinvolti:
1. Vice Ispettore Tin Maung Aye (officer di perseguimento penale).
2. Vice Ispettore Aung Win (incaricato delle indagini).
3. Il caporale di polizia Zaw Naing Soe.
4. Il caporale di polizia Aung Naing Latt.
(Tutti gli ufficiali da Daik-U Township polizia).

Carica e prova: 14 punti (a), 15 (a) e 16 (a), gioco d'azzardo legge del 1986, Daik-U Township Corte, Felony n. 133/2009; Giudice Aye Myint (Special Power) presidente; sentenza pronunciata il 31 agosto 2009, tutti gli imputati condannati a carcere duro un anno

Sono allarmati dalla notizia che un tribunale in Myanmar ha condannato tre figli di un anno di prigione con lavori forzati, e chiedo che questo caso essere immediatamente riaperto e che l'età corretta delle ragazze essere accertato in modo che siano rilasciati immediatamente.

Secondo la polizia, intorno alle 11:30 il 27 febbraio 2009 Vice Ispettore Tin Maung ha guidato un team in base alle istruzioni del Daik-U Township comandante della polizia di Ushitkone Village, dove sono entrati nella casa di Daw Aye Myint su un mandato e nel stanza di fronte ha trovato le seconde al sesto accusato con i libri di matrici di biglietti della lotteria illegale, registri e 45.950 Kyat (circa USD 45). Aye Myint è stato al momento. Dopo il suo ritorno in patria sono stati tutti arrestati e accusati sarà il gioco d'azzardo illegale. Essi si sono svolte in seno alla polizia blocca senza cauzione fino a quando il caso è arrivato in tribunale. Mentre, le famiglie avrebbe dovuto pagare le sentinelle della polizia 500 Kyat ogni volta che è venuto a portare cibo per i detenuti.

In tribunale l'imputato ha negato le accuse e ha detto che gli elementi di prova non erano loro. Hanno detto che avevano firmato i mandati di ricerca per paura della polizia. Hanno anche detto che non avevano mai visto i due uomini che la polizia ha messo i testimoni come supposto per la ricerca e il sequestro a casa. Essi non hanno avvocati per difenderli.

Considerando che la Corte registrato l'età del quarto, quinto e sesto imputato, 17, 17 e 16, rispettivamente, il giudice è stato informato che erano tutti di età inferiore a 16 ma a quanto pare non per verificare questo fatto, perché la polizia ha dato prove documentali presumibilmente falsificate sulla loro età. Sono consapevole che la legge in Myanmar stabilisce che chiunque non ancora 16 anni deve essere processato come un bambino sotto i termini della legge del 1993 Bambino, che è stato introdotto in parziale esecuzione della Convenzione internazionale sui diritti del fanciullo. Ciò significa che i tre figli, in questo caso avrebbe dovuto essere dichiarato e provato separatamente dagli adulti, e che sono stati condannati in base a un regime completamente separato in cui detenzione non si sarebbe verificata come opzione di condanna.

Tuttavia, il giudice ha cercato, come i tre giovani (di età compresa tra 16 o 17). Come vi era il dubbio sollevato nel corso dei secoli delle ragazze sulla base delle informazioni che è stato portato al giudice che ha contraddetto i registri della polizia, il giudice avrebbe dovuto prendere misure per ottenere ulteriori prove per dimostrare l'età degli imputati in un modo o l'altra, ma a quanto pare non è riuscito a farlo. Eppure la legge bambino pone obblighi particolari di un giudice correttamente verificare l'età delle persone che sono apparentemente giovani portati davanti a lui e, anche se la polizia e il procuratore anche di testimoniare corretta l'età degli imputati (sezioni 67, 68).

Sono inoltre stati informati del fatto che l'ufficiale giudiziario che si è occupato l'accusa, uno Daw Myint Myint Soe del Daik-U Township Law Office, avrebbe ricevuto 30.000 Kyat dal Vice Ispettore Tin Maung Aye di provare la causa contro le tre ragazze come adulti. È interessante notare che, nel dare la sentenza il giudice ha anche insegnato che l'importo di denaro sequestrate, la cifra di 30.000 Kyat essere restituito alla polizia di indagare, piuttosto che ha presentato alla Tesoreria dello Stato.

Alla luce delle preoccupazioni di cui sopra, chiedo che questo caso essere immediatamente riaperto ed esaminati in modo che la corretta età delle ragazze possono essere stabiliti e in modo che, nel caso in cui si trovano ad essere minorenni, possono essere immediatamente rilasciati in conformità con il mandato attribuito al Ministro del servizio sociale di cui alla sezione 59 della legge Bambino.

Inoltre, alla luce dei seri dubbi sulla credibilità del caso, chiedo che i tre detenuti adulti anche essere rilasciato in attesa di un riesame completo dei fatti, che dovrebbe essere realizzato attraverso un gruppo speciale di inchiesta nominata dal di fuori della borgata. La squadra dovrebbe anche esaminare le accuse di corruzione e le presunte violazioni da parte della polizia locale di sezioni 37 e 38 della legge del Bambino, con l'invio di ragazze minorenni a un tribunale borgata piuttosto che uno giovanile.

Infine, colgo l'occasione per ricordare al governo di Myanmar della necessità di permettere al Comitato internazionale della Croce Rossa di accesso ai luoghi di detenzione, conformemente al suo mandato riconosciuti a livello mondiale, senza ulteriori indugi.

Distinti saluti,

----------------

SI PREGA DI LETTERE INVIA IL TUO A:

1. Magg. Gen.. Maung Oo
Il Ministro per gli affari interni
Ministero degli affari interni
Office No. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: 95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +95 67 412 439

2. Magg. Gen.. Maung Maung Swe
Minister for Social Welfare, aiuti e reinsediamento
Ministero della Previdenza sociale, aiuti e reinsediamento
Office No. 23
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: 95 67-404 020-22 / 404 337
Fax: 95 67-404 335

3. Ten. Gen.. Thein Sein
Primo Ministro
c / o Ministero della Difesa
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 1 372 681
Fax: + 95 1 652 624

4. U Aung Toe
Chief Justice
Ufficio della Corte Suprema
Office No. 24
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 67 404 080 / 071 / 078 / 067 o + 95 1 372 145
Fax: + 95 67 404 059

5. U Maung Aye
Attorney General
Ufficio del Procuratore Generale
Office No. 25
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: 95 67 404 088 / 090 / 092 / 094 / 097
Fax: +95 67 404 146 / 106

6. Brig. Gen.. Khin Yi
Direttore Generale
Myanmar Police Force
Ministero degli affari interni
Office No. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: 95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: 951 549 663 / 549 208

7. Daw Thinda Nyunt,
Presidente
Myanmar Women's Affairs Federazione
No.132, Than Lwin Road, Bahan Township,
Yangon
MYANMAR
Tel: 95 1 501 776
Fax: +95 1 501 814
Email: mwaf@mptmail.net.mm

---------------------------------------------
Grazie.

Appello urgente programma
Asian Human Rights Commission (AHRC) (ua@ahrchk.org)



-----------------------------
Asian Human Rights Commission
19 / F, Go-Up Commercial Building,
998 Canton Road, Kowloon, Hong Kong S.A.R.
Tel: + (852) - 2698-6339 Fax: + (852) - 2.698-6.367


Si prega di considerare l'ambiente prima di stampare questa email.




powered by phplist v 2.10.5, © tincan ltd

No comments:

Post a Comment